これは(前日の避妊手術お泊りの後)ちびを迎えに行った日、私たちが家にいると、興奮してギャーギャー騒ぎっぱなしなので、(写真撮らなかったんだけど)実家にもちこみをした日。
行くときに車の中から、うちの近所に新しくできたカフェ&イベントスペース的なところが見えて。
「Everything take out is also available」って書いてあったので、アメリカ*1ではテイクアウトって言わないんだよね~、って夫に言ったら、なんだっけ?
あ!
「Go Away(あっちいけ)だ!」
「・・・To Go だよ」
「ああ、そうだ!そうだ!GOが合ってるからニアミスだな!」
と言っていた。
曲がりなりにも、英語で仕事しているほうのが多いのに。
大丈夫なんだろうか、この人・・・。
そんな話の流れから、学生の頃は2つで99セントのタコスばっかり食べてたよなぁ~っていう話をしてたら、
コロナも買ってきた。
1人五タコ。
あまりにジャンク過ぎるので、申し訳程度のスティック野菜?を添えて。
で、後日、イギリスでは「TAKEAWAY」って言うらしいって聞いて、スコットランド人の私のボスにきいてみたら、そうね、言うねと言っていた・・・。
「TO GO」の「GO」と、
「TAKEAWAY」の「AWAY」。。。
あながち間違ってなかったのか?(いえ、間違ってます)
ちび嬢
お気に入りの水色のねず公。
「チューさん」とか可愛い呼び方はしない我が家。
やけにインスタっぽいレトロなぼんやりしている写真なのは、まさにインスタから引っ張ってきたからなのである。
(オリジナルが暗かったのでインスタで加工した)
*1:私の知る限りハワイでは伝わる